Directeur musical de Company, le chef d’orchestre américain Larry Blank a travaillé à de nombreuses reprises avec le compositeur Stephen Sondheim. A l’occasion de la création de Company Larry Blank revient sur les spécificités de l’œuvre et son travail avec les artistes du spectacle.
Quelle est votre relation avec l’œuvre de Stephen Sondheim ?
Je connais le travail de Stephen Sondheim depuis de nombreuses années maintenant, j'étais chef d'orchestre adjoint lors de la tournée de A Little Night Music en 1975. Plus tard, j'ai travaillé directement avec Stephen Sondheim, en dirigeant Sweeney Todd à Los Angeles en 1999. Il m'a demandé de diriger le Kennedy Center à Washington DC pour une reprise majeure de Sweeney Todd en 2002.
Pouvez-vous nous dire quelques mots sur le livret de Company ?
Le livret de Company était assez “choquant” lorsqu'il est sorti pour la première fois en 1970 et constituait une nouvelle approche du théâtre musical aux États-Unis.
Company fut l'un l’un des premiers «Concept musical » présenté à Broadway dans les années 70. Pouvez-vous nous dire en quoi cette pièce fut novatrice dans l'histoire de la comédie musicale ?
Effectivement, le concept novateur du mariage, les nouvelles sonorités de Stephen Sondheim et les orchestrations de Jonathan Tunick furent novatrices pour l’époque ! Mais le public new-yorkais fut immédiatement enthousiasmé .
Que pouvez-vous nous dire sur l'écriture de Stephen Sondheim et son traitement de l'instrumentation dans Company ?
Dans Company, Stephen Sondheim a utilisé un ROCK-SI-CHORD dans les orchestrations. Il s’agit d’un clavier électrique conçu pour imiter le son d’un clavecin. C'était la première fois que les synthétiseurs à clavier s'imposaient dans l'orchestration de la musique de Broadway.
Et 50 ans après sa création, de quoi Company est-il aujourd’hui le symbole ?
Company marque le début du règne des comédies musicales écrites par Stephen Sondheim et mises en scène par Harold Prince, dont Company, Follies, Pacific overtures, A little night music ainsi que Sweeney todd.
Vous avez participé aux auditions du casting de Company, que pouvez-vous nous dire sur cette distribution française ?
La distribution française est composée des meilleurs comédiens de comédie musicale français et peut être même d’Europe ! Bien que le texte soit en français, les chansons et les paroles sont en anglais, la langue maternelle de Stephen Sondheim. Nous avons dû engager des interprètes qui non seulement parlaient couramment les deux langues, mais dont le dialecte et l'accent servaient aussi bien les deux langues que le texte du livret.
Que représente pour vous la mise en scène de cette pièce emblématique de Broadway dans le cadre d'une grande tournée des opéras français et suisses ?
Je pense que l'adaptation du texte est brillante et permettra une large compréhension de l’œuvre pour le public. Stéphane Laporte est très doué pour ce genre de traduction. Je pense que les créateurs de Company seraient enchantés du traitement fait au texte à la musicalité de la pièce, et cette nouvelle équipe qui fera connaitre cette comédie musicale emblématique sur les scènes françaises et suisse.